Haiku in Deutsch und Englisch entstanden während eines vierjährigen Aufenthalts in Japan *** Haiku in German and English written during a four-year stay in Japan
(...)Neben eigenen Interpretationsmöglichkeiten, die jeder Leser für sich selbst machen kann, erkennt man an den sich abwechselnden Sprachblocks (mal englisch, mal deutsch zuerst oder zuletzt) ein gewisses Chaos und Disharmonie, wie man sie am Anfang jeder Reise in die Fremde zunächst empfindet. Diese heben sich durch den authentischen Inhalt und die gerade Anzahl der Zeilen wieder auf und erzeugen somit für sich selbst eine Harmonie, sodass ein Gleichgewicht gelingt.
Von Schatten trinken
haiku heuteApril 2017
Eine unbedingte Leseempfehlung für dieses Buch!
Februar 2018
(...)Neben eigenen Interpretationsmöglichkeiten, die jeder Leser für sich selbst machen kann, erkennt man an den sich abwechselnden Sprachblocks (mal englisch, mal deutsch zuerst oder zuletzt) ein gewisses Chaos und Disharmonie, wie man sie am Anfang jeder Reise in die Fremde zunächst empfindet. Diese heben sich durch den authentischen Inhalt und die gerade Anzahl der Zeilen wieder auf und erzeugen somit für sich selbst eine Harmonie, sodass ein Gleichgewicht gelingt.