Skip to the end of the images gallery Navigation umschalten
Skip to the beginning of the images gallery Navigation umschalten
![Song and Legend from the Middle Ages](https://images.bod.com/images/song-and-legend-from-the-middle-ages-william-darnall-macclintock-9783748191414.jpg/500/500/Song_and_Legend_from_the_Middle_Ages.webp)
Song and Legend from the Middle Ages
Gesellschaft, Politik & Medien
ePUB
516,5 KB
DRM: Wasserzeichen
ISBN-13: 9783748191414
Verlag: Books on Demand
Erscheinungsdatum: 24.01.2019
Sprache: Englisch
2,99 €
inkl. MwSt.
sofort verfügbar als Download
Bitte beachten Sie, dass Sie dieses E-Book nicht auf einem Amazon Kindle lesen können, sondern ausschließlich auf Geräten mit einer Software, die epub-Dateien anzeigen kann. Mehr Informationen
Du schreibst?
Erfüll dir deinen Traum, schreibe deine Geschichte und mach mit BoD ein Buch daraus!
Mehr InfosThe aim of this little book is to give general readers some idea of the subject and spirit of European Continental literature in the later and culminating period of the Middle Ages-the eleventh, twelfth, and thirteenth centuries.
It goes without saying that translations and selections are, in general, inadequate to the satisfactory representation of any literature. No piece of writing, of course, especially no piece of poetry, can be perfectly rendered into another tongue; no piece of writing can be fairly represented by detached portions. But to the general English reader Continental Mediaeval literature, so long as it remains in the original tongues, is inaccessible; and translations of many entire works are not within easy reach.
What translation and selection can do in this case, is to put into the hands of the ordinary student of the Middle Ages sufficient material for forming an estimate of the subjects that interested the mediaeval mind and the spirit in which they were treated. And this is what the general reader desires. Matters of form and expression-the points that translation cannot reproduce-belong, of course, to the specialist.
It goes without saying that translations and selections are, in general, inadequate to the satisfactory representation of any literature. No piece of writing, of course, especially no piece of poetry, can be perfectly rendered into another tongue; no piece of writing can be fairly represented by detached portions. But to the general English reader Continental Mediaeval literature, so long as it remains in the original tongues, is inaccessible; and translations of many entire works are not within easy reach.
What translation and selection can do in this case, is to put into the hands of the ordinary student of the Middle Ages sufficient material for forming an estimate of the subjects that interested the mediaeval mind and the spirit in which they were treated. And this is what the general reader desires. Matters of form and expression-the points that translation cannot reproduce-belong, of course, to the specialist.
Eigene Bewertung schreiben
Es sind momentan noch keine Pressestimmen vorhanden.