Das Matthäus-Evangelium ist wie alle Evangelien und überhaupt das ganze Neue Testament in altgriechischer Sprache verfaßt worden. Jede Übersetzung muß eine Entfernung vom Schriftwort und eigentlichen Schriftsinn bedeuten. Auch Martin Luther hat so manches anders wiedergegeben, als der Evangelist es geschrieben und gemeint hat. Dennoch ist Luthers Übersetzung der Heiligen Schrift die mit Abstand inspirierteste Übertragung in unsere deutsche Sprache. Der vorliegende Band enthält das Evangelium nach Matthäus, welches 1500 Jahre lang als das wichtigste Evangelium galt und daher an den Anfang des Neuen Testamentes gestellt wurde, in seiner Translation. Carolsfelds berühmte Bilder illustrieren dieses bedeutendste literarische Monument der abendländischen Geistesgeschichte.
Es sind momentan noch keine Pressestimmen vorhanden.