
Die Windfeen und andere Märchen
(Im Original: The Wind Fairies and Other Tales)
Katharina Ehret (Hrsg.)Band 3: Fast vergessene Bücherschätze aus viktorianischer Zeit
ePUB
8,9 MB
DRM: Wasserzeichen
ISBN-13: 9783759747440
Verlag: BoD - Books on Demand
Erscheinungsdatum: 20.07.2024
Sprache: Deutsch
Barrierefreiheit: Eingeschränkt zugänglich
erhältlich als:
inkl. MwSt.
sofort verfügbar als Download
Du schreibst?
Erfüll dir deinen Traum, schreibe deine Geschichte und mach mit BoD ein Buch daraus!
Mehr InfosDas zweite Märchen zeigt sehr humoristisch, wie verhängnisvoll es sein kann, einen Schein vorzugeben, der nicht zum echten Sein passt. Das dritte Märchen zeigt eine Beziehung, in welcher der eine ohne den anderen nicht leben mag.
Abgesehen von der Geschichte mit der Katze, die einen alten geizigen Mann bekehrt, geht es in den weiteren vier Märchen um starke Frauen, die ihren Weg gehen. Und das letzte Märchen zeigt, wie ein Mann in die Fänge eines bösen Gnoms gerät und wie es ihm mit seiner Frau gelingt, sich daraus zu befreien.
- Die Windfeen
- Die eingebildete Kesta
- Der Teich & der Baum
- Naninas Schafe
- Der Becher der Zigeunerin
- Die Geschichte einer Katze
- Der stumme Othmar
- Die Regenmaid
- Der Ackermann & der Gnom
Die Illustrationen in diesem Märchenband stammen von Olive Cockerell.

Katharina Ehret (Hrsg.)
Katharina Ehret ist das Pseudonym einer freiberuflich tätigen, alleinerziehenden Mutter, deren Tochter schon im Kindesalter eine ADHS-Diagnose bekommen hat und die über Jahre hinweg neben dem Kümmern um das Kind noch zu viele Projekte, Termine, Erledigungen und ehrenamtliche Care-Arbeit gleichzeitig geleistet hat, bis sie irgendwann zu erschöpft, unkonzentriert und vergesslich war, um ihre Arbeit noch so gut wie früher zu erledigen.
Es war jedoch kein Burnout wie zunächst vom Arzt vermutet, sondern am Ende kam die Diagnose ADHS.
Seit dieser Diagnose versucht sie, von der Hektik der Arbeit an mehreren Projekten mit jeweils anderen Fristen und Terminen wegzukommen und den Berufsweg neu auszurichten: Mit dem Schreiben eigener Bücher und mit der Arbeit an Übersetzungen lässt sich die Zeit besser einteilen, ohne dabei so stark in Zeitdruck und Hektik zu kommen, was vermutlich auf Dauer erneut zu Konzentrationsstörungen, Vergesslichkeit und Verzetteln führen würde.
Die Werke von Mary De Morgan gehören nun zu den ersten Übersetzungen, die Katharina Ehret in Buchform herausbringt.





Es sind momentan noch keine Pressestimmen vorhanden.