"Die Perikopen in interlinearer Übersetzung - Gesamtausgabe"
Die Evangeliumsstellen für die Wochen und Festzeiten des Jahres.
Die PERIKOPEN - in wortwörtlicher, interlinearer Übersetzung - und zusätzlich in angepasster, deutscher Grammatik - in der alten kirchlichen, ökumenischen und "freien christlichen " Fassung heute ( wie u.a. auch in den Freien Waldorfschulen benutzt )
( 1. Zeile = altgriechisch, 2. Zeile = interlineare Übersetzung deutsch, 3. Zeile = in angepasster, deutscher Grammatik ) Gesamtausgabe - DIN A4, 496 S., Hardcover
Die Perikopen sind zudem in einer gekürzten Ausgabe als "Lesebuch" erhältlich (mit nur dem deutschen Text) : "Die Perikopen in wortwörtlicher Übersetzung".
FORUM KULTUS Arbeitsmaterial zur Kultus-Frage www.Forum-Kultus.de Korrekturausgabe
Es sind momentan noch keine Pressestimmen vorhanden.