De smuckste Deern vun'e Welt

De smuckste Deern vun'e Welt

... un anner Märkens

Klaus-Peter Asmussen

Band 17: Märkens up Platt

Science Fiction & Fantasy

ePUB

386,9 KB

DRM: kein Kopierschutz

ISBN-13: 9783748105817

Verlag: Books on Demand

Erscheinungsdatum: 30.01.2019

Sprache: Niederdeutsch

Bewertung::
0%
5,49 €

inkl. MwSt.

sofort verfügbar als Download

Bitte beachten Sie, dass Sie dieses E-Book nicht auf einem Amazon Kindle lesen können, sondern ausschließlich auf Geräten mit einer Software, die epub-Dateien anzeigen kann. Mehr Informationen

Du schreibst?

Erfüll dir deinen Traum, schreibe deine Geschichte und mach mit BoD ein Buch daraus!

Mehr Infos
Ein junger Königssohn hat noch niemals gelacht. Doch als er einem armen, alten Mann, der sich bemüht, den letzten Rest des vom König gespendeten Öls in eine Flasche zu füllen, diese Flasche zwischen den Händen mit einem Steinwurf zerbricht, wiehert er vor Lachen wie ein Pferd. Daraufhin verwünscht der Alte ihn: Er soll erst ein Mann werden, wenn er bei dem schönsten Mädchen der Welt gewesen ist. Dieses befindet sich, wie sich herausstellt, in der Gewalt eines Teufels in der Gestalt eines schwarzen Ziegenbocks. Natürlich überwindet er, wie es sich für ein Märchen gehört, letztendlich alle Schwierigkeiten und heiratet zuletzt das schönste Mädchen der Welt. - Diese Geschichte hat, wie alle anderen Texte im siebzehnten Band aus der Reihe "Märkens up Platt", ihren Ursprung in Frankreich. Wie in Band 16 handelt es sich überwiegend um Volkserzählungen aus verschiedenen französischen Regionen. Allein aus der Bretagne stammt mit 13 Erzählungen gut die Hälfte. Weitere sieben Märchen, darunter die Titelgeschichte, kommen aus Les Landes und der übrigen Gascogne. Zwei Erzählungen steuert Lothringen bei. Die restlichen Vorlagen lassen sich nicht geographisch zuordnen: Zwei sind von Charles Perrault übernommen, das letzte aus einer anderen Sammlung mit französischen Märchen.
Die hier vorgenommenen Neuerzählungen im Plattdeutsch der an Flensburg grenzenden Geest halten sich durchweg an die originalen Vorlagen in französischer Sprache, sind aber - soweit nötig - an schleswig-holsteinische Gegebenheiten angepasst. Darum wurden auch alle Namen, die in irgendeiner Weise auf Frankreich hindeuten würden, durch (platt)deutsche ersetzt. So wurde z. B. aus Jeannot Hanni, und aus der Stadt Agen wurde Schleswig.
Klaus-Peter Asmussen

Klaus-Peter Asmussen

Klaus-Peter Asmussen, geboren 1946 in Handewitt, wuchs mit plattdeutscher Muttersprache auf. Nach Abitur am Alten Gymnasium, Flensburg, und sechssemestrigem Studium an der damaligen Pädagogischen Hochschule Flensburg (heute: Europa-Universität) trat er in den Schuldienst ein und war zunächst sechs Jahre lang als Grund- und Hauptschullehrer in Dithmarschen tätig. Ab 1976 arbeitete er als Realschullehrer für Englisch und Dänisch in Tarp, Kreis Schleswig-Flensburg, bis er 2010 in den Ruhestand trat. 2007 veröffentlichte er bei BoD - Books on Demand "Planten un Blomen", ein "Wörterbuch schleswig-holsteinischer Pflanzennamen" (ISBN 978-3-8334-8589-3). Seit 2005 befasst er sich mit dem Übertragen von Märchen unterschiedlichster Provenienz in die plattdeutsche Sprache und Kultur. Sein zwanzigstes Märchenbuch, das die Reihe "Märkens up Platt" abschließt, enthält ausschließlich schwedische Märchenstoffe. Klaus-Peter Asmussen wohnt heute in seinem Geburtshaus in Langberg, Gemeinde Handewitt.

Es sind momentan noch keine Pressestimmen vorhanden.

Eigene Bewertung schreiben
Bitte melden Sie sich hier an, um eine Rezension abzugeben.
Suchmaschine unterstützt von ElasticSuite